Clilstore Facebook WA Linkedin Email
Login

This is a Clilstore unit. You can link all words to dictionaries.

Martin MacIntyre: gaèlic a Edimburg

Aquest és Martin MacIntyre i actualment viu a Edimburg; on ell i la seua muller van establir fa uns trenta anys la casa familiar i on han criat els seus fills. 13 segons.

Martin va créixer a Lenzie prop de Glasgow i després de l’escola secundària, va estudiar a la Universitat d’Aberdeen. 11 segons.

La seua mare era de Glasgow i el seu pare de South Uist. Ell va viure a Stilligarry amb els avis, abans d’anar a Glasgow amb la resta de la família i començar l’escola als set anys! 17 segons.

Martin a Uist era conegut com (An Gille aig Pàdraig a’ Bhuachaille ) – Pàdruig un fill de Bhuachaille – i la família completa era coneguda com Clann a’ Bhuachaille. El seu besavi, Donald MacDonald, era vaquer. Era conegut al seu poble natal Benbecula com (Dòmhnall Iain Bhig ic Iain ic Dhòmhnaill Ruaidh): Donald, fill del petit John del John del pèl-roig Donald. Va créixer a Muir of Aird. 20 segons.

Martin va acabar l’escola a Lenzie i va començar a la Universitat d’Aberdeen l’any 1983, on va estudiar medicina graduant-se l’any 1988. Ara treballa com a metge de família de guàrdia, per a tota l’àrea de Lothian. Ha estat fent aquesta feina durant vint anys, li agrada molt, són un bon equip.

Va començar a escriure un dia de 1992 quan es va obligar a seure a la sala d’ordinadors de Sabhal Mòr Ostaig  (l’Escola Gaèlica d’Escòcia)- on era estudiant- per a crear una història que va aconseguir enviar a temps i així poder participar en el premi d’escriptura William Ross. Per sort, va guanyar i de llavors ençà ja no ha mirat enrere mai més. 30 segons.

L’editorial, Clàr, va publicar Ath-Aithne, una col·lecció de contes en gaèlic i anglès que va formar part del nou projecte de ficció, Ùr-Sgeul, a l’agost de l’any 2003. Va ser presentat a la Fira Internacional del Llibre d’Edimburg, i uns mesos més tard Ath-Aithne va guanyar el Premi Saltire al Primer Llibre. Aquests esdeveniments van ser un estímul important per a Martin  que el van encoratjar a continuar escrivint. 29 segons.

Ja ha publicat 8 llibres de ficció i 3 llibres de poesia i continua treballant en més projectes. 7 segons.

Després d’un interval de setze anys, enguany ha presentat dos volums de poesia: el primer (‘Corrent entre dos dracs’) inspirat en les experiències i sentiments que li van provocar els viatges a Catalunya i a Gal·les entre 2019 i 2020. Cada poema del llibre es pot llegir en gaèlic, català, gal·lès i anglès. Noèlia Díaz-Vicedo i Ifor ap Glyn van fer la traducció a les llengües catalana i gal·lesa respectivament.

El segon llibre que ha publicat enguany és ‘Poems, Chiefly in The English Dialect’ (Poemes, principalment en el dialecte anglès) - és una col·lecció de poemes que Martin ha estat escrivint durant molts anys i que com ens suggereix el títol: la majoria són en anglès.

Però el gaèlic, scots i espanyol estan presents.

Li agrada molt contar histories de la tradició gaèlica. Les conta en les dues llengües gaèlic i anglès- i ho fa en qualsevol format, des d’un escenari important fins a una forma més íntima.

Està molt content d’estar actualment treballant en un llibre de mites cèltics per a xiquets de set a nou anys. Aquest projecte li ha permès no només apropar-se amb més detall a aquestes histories que ja coneix sinó també de descobrir-ne d’altres que les complementen. Aquest llibre serà traduït a moltes llengües, i ell espera que el gaèlic puga ser una d’elles.

Va ser un gran plaer per a ell ser ambaixador de la Biblioteca de Poesia Escocesa entre 2021 i 2023, i també ser el primer Escriptor Gaèlic en Residència a la Universitat d’Edimburg durant dos anys fins setembre 2024.

Aquests càrrecs li van donar l’oportunitat d’encoratjar altres a escriure en llengua gaèlica, a promocionar i enaltir l’estatus de la literatura gaèlica en aquestes dues importants institucions.  

Clilstore CIALLIsland VoicesExtensions

Short url:   https://clilstore.eu/cs/12254